William Shakespeare

Sonette

 

übersetzt von Markus Marti

 

(Shakespeare: sonnets; work in progress)

 

1, 2, 3, 4, 5/6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15/16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27/28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44/45, 46, 47, 48, 49, 50/51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64 /65, 66, 67/68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
76, 77, 78/79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118/119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135 / 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154

 

Anmerkungen zu den einzelnen Sonetten


Register: "Conceits", Metaphern, Symbole, Bilder


Shakespearsche Hausapotheke:
Welches Sonett wann? Kleine Hilfe für praktisch veranlagte Literaturbenutzer


Welches Sonett lässt sich wann verwenden?

Shakespeares literarische Hausapotheke

Ein praktischer Führer für praktisch veranlagte Literaturverwender
(Sofern nicht speziell erwähnt, sind die Sonette für beide Geschlechter als Absender oder Adressat verwendbar)

Anbaggern
- Frauen anbaggern, sofern man Willi heisst: 135, 136b
- Frauen anbaggern, ganz allgemein: 24, 54, 136
- Frauen anbaggern, die Klavier spielen 128
- Männer anbaggern, als Frau oder für Frau: 1, 10, 11
- Männer anbaggern, generell 26
- Mäzene anbaggern
38

Fortpflanzungspropaganda / Verkuppeln
- Nachkommenschaft als Trick, Unsterblichkeit zu erlangen 1, 2, 3, 4, 5 & 6, 13, 14, 15, 16, 17,
- Argumente
- aus der Sicht des Astronomen 14
- aus der Sicht des Bauern oder Gärtners 12, 15
- aus der Sicht des Buchdruckers 11
- aus der Sicht des Geldverleihers 4, 5 & 6
- aus der Sicht des Hausverwalters 13
- aus der Sicht des Poeten 15 , 16, 17,
- aus der Sicht des Regisseurs 15
- Vergänglichkeit der Schönheit (1-13, vor allem:) 2, 5,
- Sohnemann als Sonnemann 7
- um unbeschwert Musik genießen zu können 8
- aus Nächstenliebe bzw. der Nachwelt zuliebe: Witwentrost 9
- Mutter ermahnt Sohn, Kinder auf die Welt zu stellen 3
- Frau ermahnt Partner, Kinder auf die Welt zu stellen 10, 11

Liebeserklärungen & Lobpreisungen
- generell 18, 22, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 47, 54, 55, 59, 66, 75, 84, 101, 106, 105, 115
- gothic / nekrophil 31, 32, 71, 72, 99
- an jüngere Partner 22, 54, 62,63, 73
- an schwarzäugige Damen 127, 131, 132,
- an androgyne Typen 20, 53
- masochistisch, bei eigenen Minderwertigkeitsgefühlen 23, 35, 37, 49, 88, 89, 90
- samt Preis des eigenen Werks 18, 19, 24, 55, 59, 62, 63, 65, 81
- schweizerisch-bescheiden zurückhaltende Beschreibung der/des Liebsten 21, 25, 130
- bei Getrenntsein, z.B. durch Reise (Feriengruss) 27, 28, 44, 45, 50, 51, 61, 97, 98, 113, 114
- untertänige Liebeserklärung / Lob des Vorgesetzten 25, 26
- Du bist der/die Beste oder Schönste 29, 30, 38, 52, 53, 67, 68, 101, 105,
- Partner als endgültige Liebe bzw. als Essenz oder Sammelbecken aller früheren Geschichten 31
- aus dem Jenseits 32, 71, 72
- ins Jenseits 99

Längere Beziehungskisten
- Abbrechen einer nicht mehr erwünschten Beziehung 87,
- Angst, verlassen zu werden 48
, 49, 61,
- Argumente für Trennung 39, 87,
- Besorgnis um erkaltende Liebe 56, 61,
- Beteuerung noch andauernder bzw. grösser gewordener Liebe 46, 47, 102, 115, 116
- Beteuerung, dass Liebe nicht auf Berechnung baut (an Mann) 124 (Vorsicht: Schlusszeilen streichen)
- Beteuerung der Abhängigkeit 37, 75,
- Beziehung darf nicht bekannt werden 36
- Beziehungsprobleme bei Ehebruch 35 (?), 36 (?), 40, 41, 78, 79, 80, (?) 133, 134, 137, 152
- Heirat bei wahrer Liebe (für zynische Sender / beschränkte Empfänger) 116
- Missstimmung wird verziehen 33, 34, 40, 137, 138,
- Verzeihen von Fehltritten aller Art 35, 40

notwendige Zurechtweisungen
- Mutter ermahnt Sohn, Kinder auf die Welt zu stellen 3
- Partner soll für besseres Wetter sorgen 33, 34,
- Partner soll sich häufiger blicken lassen 43 , 52 , 57, 58,
- Partner soll nicht so stolz sein 84
- Partner soll meine Gedichte aufbewahren 32 , 74
- Partner soll mich nicht verlassen 88, 89, 90
- Partner soll selbst auch schreiben 77
- Partner / Mäzen soll mal wieder Geld rüberschieben 38, 78, 79, 80, 86
- Partner soll nicht mit andern rumvögeln 40, 48, 58, 61, 78/79, 94, 96, 116, 152
- bester Freund soll mir nicht die Freundin ausspannen 41

Entschuldigungen
- nach eigenem Fremdgehen 31109, 110, 111, 117, 118, 119 (mit gespielter Zerknirschung!)
- Geschenk des Partners ist nicht mehr vorzeigbar 122
- bei momentanem Überdruss 102, 118
- Für schlechte Verse, postum 32
- bei Schreibhemmung 83, 85,
86
- längere Abwesenheit durch Arbeit / Verlängerung der Abwesenheit (Ferien) 27, 28

Trost als Lebenshilfe oder Selbstbestätigung in allen Lebenslagen:
- allgemeiner Überdruss 66, 116
- andre scheinen ewig jung zu bleiben 104, 126
- Bekämpfung der eigenen Eifersucht (Mann) 42, 61, 138
- erkaltende Liebe 56
- Fremdgehen des Partners 40, 41, 42, 138, 144
- midlife crisis: hab's zu nichts gebracht, Leben weitgehend versaut 29, 30,
- midlife crisis, baldiger Tod 66, 73, 81
- PartnerIn ist jünger / sexuell aktiver 49, 67, 138
- postcoitale Traurigkeit, männlich 129
- schlechtes Gewissen nach Onanieren 129
- Verliebtheit: Keine Kur möglich für Männer 153, 154
- verschmähte Liebe ("die Schlampe will mich nicht") 142
- Wut wegen Älterwegen 22, 49
- Wut wegen Älterwegen des/der anderen 19, 60, 63, 104,

Ungelöste Probleme
- Eifersucht 61
- Altern, Tod und Vergänglichkeit 64, 77,
- schlechte Zeiten 66

Probleme mit Mäzenen / Arbeitgeber
- Partner / Mäzen soll mal wieder Geld rüberschieben 38, 78, 79, 80, 83, 86
- Ich dulde keine andern Dichter neben mir 78, 79, 80, 86


Literarische Probleme / Literaturkritik
- eigener Stil ist bewusst einfach, keine übertriebenen Metaphern 76, 78, 79, 82, 84, 83, 85, 86, 103, 130,
- was andere falsch machen 78, 79, 82, 83
- Propaganda: Meine Werke überdauern die Zeit 18, 19, 24, 55, 59, 62, 63, 65, 81, 101,
- Niedergeschlagenheit: Meine Werke sind nichts wert 71, 72, 103,
- Adressat als Stoff 38, 78, 103, 105,
- Entschuldigung bei Schreibhemmung 83, 85, 86, 103,


Sh:in:E
Shakespeare in Europe
University of Basel, Switzerland

for additions etc. contact
webmaster

last changes: August 2005