.
|
papers
and essays in English:
Aasand, Hardin L. (Dickinson State University):
O'ertopping
Pelion: Hamlet, Laertes, and the Revenge
Tradition
Afonso,
Maria João da Rocha.
Jealousy
in Venice - The First Printed Version of a Shakespeare Text
in Portuguese.
Brönnimann, Werner :
Susan
Sontag's Pyramus and
Thisbe
Engler, Balz:
Shakespeare,
Washington, Lincoln: The Folger Library and the American
appropriation of the Bard
Hallett, Charles A. :
"Anger's
My Meat": Coriolanus and the Emotions of
Revenge
Hohl Trillini, Regula:
The
gaze of the listener: Another look at Sonnet
128
Lauer, Urs :
More
Strange than True - Shakespeare's Midsummer Night's
Dream in the
Classroom
Lindblad, Ishrat:
"In
the Company of Shakespeare" - a cultural and educational
project in Stockholm
Marti, Markus:
Body
Language in Titus
Andronicus
Matei-Chesnoiu, Monica. University "Ovidius" Constanta,
Romania:
"Mounting
Revenge and Power from the Margins: Masks of Romanian
Hamlets"
Pfister, Manfred. Freie Universität, Berlin.
"In
states unborn and accents yet unknown": Shakespeare and the
European Canon.
Serpieri, Alessandro:
Translation
and Performance
Sokolyansky, Mark:
Shakespearean
Themes and Motifs in Anton Cekhov's
Works
Valencia 2001: papers from the seminar on revenge
abstracts
and papers
|
Deutsche
Artikel, Essays etc.:
Balz
Engler:
"Wallfahrt
zum Ort des Dichterkults"
(BaZ, 10. Nov. 2001)
"Genie:
Eine Anleitung - oder: Wie Shakespeare dazu gemacht
wurde"
Sylvia
Zysset:
Wie
uns dr Schnabel gewachse-n-isch: Shakespeare auf
Mundart
(BaZ, 10. Nov. 2001)
Shakespeares
Sprache: zur englisch-deutschen
Studienausgabe
Hamlet-To
sleep / no more Diskussion von J. Schloemers
Aufführung mit dem Dramaturgen X.
Zuber
Primary
texts
chapbook
and ballad Titus
Andronicus
Anonymus:
King Leir
R.
S. Gwynn:
Poems
Christopher
Baker:
"Lear's
Prayer"
Manfred
Pfister, H. Poethe, Markus
Marti:
Williamsbirnen
translations
Markus Marti:
Übersetzung von Shall I Die, Shall I Fly
Sonette
|