... Early
         editors of Shakespeare -
         bibliographies
         - collections
         of critical texts
         - criticism: 16th
         century
         - 17th
         century
         - 18th
         century
         - 19th
         century
         - early
         20th century
         - recent
         criticism
         - Sh
         and Gender
         - linguistics
         and semantics
         - translators
         of Shakespeare
         - Electronic
         Shakespeare
         - libraries
         and institutions
         - discussion
         groups
         - authorship
         questions .. ........   Shakespeare in Lithuanian . ...   Shakespeare
         in Europe March 2005 
   
  
       
   
          
      
          
   
         
       
   
          
      
          
   
         
         Shakespeare translated
         
         Shakespeare
         translations in Europe
         (general overview)
         
         Albanian
         - Basque
         - Breton
         - Bulgarian
         - Croatian
         - Czech
         - Danish
         - Dutch - Estonian - Finnish
         - French
         - Gaelic
         - German
         - Greek
         - Hungarian
         - Icelandic
         - Irish
         - Italian - Latvian & Lithuanian - Maltese
         - Norwegian
         - Polish
         - Portuguese
         - Romanian
         - Russian
         - Serbian
         - Slovak
         - Spanish
         - Slovenian - Swedish
         - Turkish
         - Ukrainian
         - Welsh
         (under construction)
         
         Additions, corrections and help appreciated:
         webmaster
         
       
   
         
      
      
          
   
         Shakespeare
         in Latvian 
         
         
         Shakespeare
         on the continent (general chronology) as a separate
         "sheet"
         
         
       
   
          
      
        
        general
         sites
        
        Baltic languages: [ http://www.bartleby.com/65/ba/Balticla.html]
Latvian (Language) http://www.bartleby.com/65/la/Latvian.html
          
        
        translators
        
        
        Belsevica, Vizma 
        
        Measure for Measure [http://lituanus.org/2001/01_3_01.htm]
        Vizma Belsevica: Biography: [http://www.kirjasto.sci.fi/belsevic.htm]
        
         
Rainis, Janis (Janis Plieksans)
            
           
           Rainis, Janis (Janis Plieksans) (1825-1929). Latvian poet and dramatist whose works were outstanding as literature and for their assertion of national freedom and social consciousness. From 1891 to 1895 Rainis edited the newspaper Dienas Lapa, aimed at promoting social and class consciousness in the peasantry. Inspired by Marxist theory and writings, he began his literary career as a fighter for social justice and national freedom. His own philosophy, however, showed no trace of Marxist materialism\he regarded life as an incessant series of mutations of energy. Partly because of Russian censorship, he used symbols to express his ideal of political and personal freedom; but in 1897 he was banished to Pskov and, later, to Slobodsk for political activities. Returning in 1903, he took part in the unsuccessful revolution of 1905, after which he emigrated to Switzerland; he did not return until 1920, after Latvia had finally achieved independence. Enthusiastically welcomed, he was elected to the Saeima (Parliament) and was minister of education (December 1926 - January 1928) and director of the national theatre (1921 - 25). [...] Rainis also translated J.W. von Goethe's Faust, as well as works by William Shakespeare, Friedrich Schiller, Heinrich Heine, and Aleksandr Pushkin, which enlarged the vocabulary of literary Latvian and also introduced the use of shorter word forms. (Encyclopedia Britannica)
           
           top
           
      
   . 
     
        
        
        Shakespeare on the continent (general chronology) as a separate "sheet"
        
        
      
   . 
     
       general sites
       
       
Baltic languages: [ http://www.bartleby.com/65/ba/Balticla.html]
       Lithuanian: [http://www.bartleby.com/65/li/Lithuanian.html]
       
       Lithuanian National Drama Theatre history: The Lithuanian national drama theatre was founded in 1940. [http://www.teatras.lt/eng/history/]
         
       1932 first Hamlet production in Kaunas (dir. by Mikhail Chekhov).
       1959 Hamlet in Vilnius (dir. Rudzinskas)
       Patrick Chura: "Hamlet and the Failure of Sivet Authority in Lithuania". Lituanus. Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Sciences. Volume 46, No. 4 Winter 2000.[http://www.lituanus.org/2000/00_4_02.htm] (Article on the two Hamlet productions)
       
       
       translators
       
       
        Churginas, Aleksys
        
        Hamletas (prose translation), Macbeth, Midsummer Night's Dream, Ricardas III, Othello
        cf. Susann Suprenant: " Remembrances redelivered": Staging Offstage Action in Nekrosius's Hamletas [http://www.utoronto.ca/tsq/04/suprenant04.shtml]
        
        
       
   
          
      
          
   
         Early
         editors of Shakespeare -
         bibliographies
         - collections
         of critical texts
         - criticism: 16th
         century
         - 17th
         century
         - 18th
         century
         - 19th
         century
         - early
         20th century
         - recent
         criticism
         - Sh
         and Gender
         - linguistics
         and semantics
         - translators
         of Shakespeare
         - Electronic
         Shakespeare
         - libraries
         and institutions
         - discussion
         groups
         - authorship
         questions
         
       
          
      
          
   
         
         
         
         
         University of Basel, Switzerland
         English
         Seminar
         for suggestions, additions, dead links etc. contact
         webmaster
         
         navigation
         with scrollbar