...

Early editors of Shakespeare - bibliographies - collections of critical texts - criticism: 16th century - 17th century - 18th century - 19th century - early 20th century - recent criticism - Sh and Gender - linguistics and semantics - translators of Shakespeare - Electronic Shakespeare - libraries and institutions - discussion groups - authorship questions

..



Shakespeare translated

Shakespeare translations in Europe (general overview)

Albanian - Basque - Breton - Bulgarian - Croatian - Czech - Danish - Dutch - Estonian - Finnish - French - Gaelic - German - Greek - Hungarian - Icelandic - Irish - Italian - Maltese - Latvian & Lithuanian - Norwegian - Polish - Portuguese - Romanian - Russian - Serbian - Slovak - Spanish - Slovenian - Swedish - Turkish - Ukrainian - Welsh
(under construction)

Additions, corrections and help appreciated:
webmaster


Shakespeare in Ukrainian

general sites - translators - sonnets - chronology

Shakespeare on the continent (general chronology) as a separate "sheet"

........

 

general sites

Ukrainian Information Project UA Zone [http://www.uazone.net/] (Dec. 04)

Ukranian Poetry, translations, folk and pop songs [http://poetry.uazone.net/] (Dec. 04)

Zur Geschichte der ukrainischen Komparatistik [http://www.inst.at/trans/2Nr/rychlor.htm]

Ukrainische Sprache und Literatur (Wikipeda) [http://de.wikipedia.org/wiki/Ukrainische_Sprache]


translators

Bashan, Mykola (1950, 1964, 1984)

Mykola Bashan (1904 -1983) translated The Thempest
1950 2 vol. collection; translators Iryna Steschenko, Maxym Rylskyj, Jurij Korezkyj
1964 3 vol. collection; translators M.Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
1984 6 vol. collection; translators M. Rylskyj, M. Bashan,W.Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko


Fedkowytsch, Jurij (1870)

(1834-1888) translated Hamlet, ed. 1902 by Jwan Franko


Franko, Iwan (1912)

Iwan Franko (1856-1916) translated the Merchant of Venice


Grebinka, Leonid (1975)

Leonid Grebinka (1909-41) translated Hamlet (published 1975)


Korezkyj, Jurij (1950)

1950 2 vol. collection; translators Iryna Steschenko, Maxym Rylskyj, Jurij Korezkyj


Kostomarow, Mykola (1840)

Mykola Kostomarow (1817-1885): translation of "Desdemona's song": First Ukrainian Shakespeare text.


Kropysnyzky, Marko (1890)

Marko Kropysnyzky (1840-1910) translated Othello for the stage


Kulisch, Panteleijmon (1882; 1889-1902, 1998)

1882: Othello, Troilus and Gressida, Comedy of Errors
1889-1902: Lear, Coriolanus, Taming of the Shrew, Julius Caesar, Much Ado, Macbeth, Antony und Cleopatra, Measure for Measure, Hamlet.
reprints at the beginning of the 20th century:
1920: Macbeth, Othello, Hamlet
1930: Midsummer Night's Dream
1998 selected works, P. Kulisch, Iryna Steschenko et al.


Kurbas, Les

The Ukrainian modernist Les Kurbas - director, actor, playwright, filmmaker, and translator - was the first artist to introduce Shakespeare to the Ukrainian stage. Creating the foundations of Soviet Ukrainian theatre and cinema, he was also responsible for its avant-garde direction. Shakespeare in the Undiscovered Bourn is the first book-length study in English of Kurbas's modernist productions of Shakespeare and the first book on Soviet Shakespeare productions in Ukraina in any language.
Shakespeare in the Undiscovered Bourn: Book by Irena Makaryk [http://www.utppublishing.com/detail.asp?TitleID=2794]
Les Kurbas and Shakespeare [http://www.ukrainianstudies.uottawa.ca/talks_conferences/makaryk.html] (Dec. 04)
Les Kurbas Theatre, Lviv [http://www.lvivbest.com/Sections+index-req-viewarticle-artid-54-page-1.html]


Myrnyj, Panas (1895, 1897)

Panas Myrnyj (1849-1920) translated Macbeth, King Lear (1895/1897)


Mysyk, Wasyl (1960, 1964, 1984)

Wasyl Mysyk (1907-83) translated Timon
1964 3 vol. collection; translators M.Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
1984 6 vol. collection; translators M. Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko


Osmatschka, Teodosij (1962)

Teodosij Osmatschka (1895-1962) translated Macbeth and Henry IV


Palamartschuk, Dmytro (1969)

selected works


Rylsky, Maxym (1941, 1950, 1964, 1984)

1941 King Lear
1950 2 vol. collection; translators Iryna Steschenko, Maxym Rylskyj, Jurij Korezkyj
1964 3 vol. collection; translators M.Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
1984 6 vol. collection; translators M. Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko


Staryzkyj, Michael (1882)


Hamlet (1882)


Steschenko, Iryna (1950, 64, 84, 98)

1950 2 vol. collection; translators Iryna Steschenko, Maxym Rylskyj, Jurij Korezkyj
1964 3 vol. collection; translators M.Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
1984 6 vol. collection; translators M. Rylskyj, M. Bashan,W.Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
1998 selected works, P. Kulisch, Iryna Steschenko et al.


Strutynskyj, W. (2004)

Boris Ten, W. Strutynskyj et al.: complete works in 3 volumes.


Swenzizkyj, Pawlin (= Pawlo Swij)


scenes from Hamlet, first in prose, then in metrical language.


Swij, Pawlo (= Pawlin Swenzizkij)

scenes from Hamlet, first in prose, then in metrical language.


Ten, Boris (1964, 1984, 2004)

1964 3 vol. collection; translators M.Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
1984 6 vol. collection; translators M. Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko
2004 Boris Ten, W. Strutynskyj et al.: complete works in 3 volumes.


Ukrainka, Lesja (1898)


Lesja Ukrainka (1871-1913): Macbeth
Biographie (deutsch) [http://de.wikipedia.org/wiki/Lesja_Ukrainka]

top

sonnets


Franko, Iwan (1882, 1884, 1907)

Iwan Franko (1856-1916) translated 76 sonnets in 1882
Biographie (deutsch) [http://de.wikipedia.org/wiki/Iwan_Franko]

Gordynskyj, Swjatoslaw

sonnets

Grabowskyj, Pawlo (1900)

sonnets

Karawanskyj, Swjatoslaw

sonnets

Kostezkyj, Igor

sonnets

Onufrienko, Wasyl

sonnets

Palamartschuk, Dmytro (1966)

sonnets

Pawlytschko, D. (1998)

sonnets

Slawynskyj, Maxym

sonnets

Slawutitsch, Jan

sonnets

Tarnawskyj, Ostap (1997)

All sonnets in Ukrainian [http://poetry.uazone.net/shakespeare/] (Dec. 04)

All sonnets in English and Ukrainian [http://poetry.uazone.net/shakespeare/alfavit.html]


top


chronology

1840

Desdemona's song by Mykola Kostomarow

1865

scenes from Hamlet by Pawlin Swenzizkij (Pawlo Swij).

1870

Fedkowytsch, Jurij Hamlet

1882

Kulisch, P.: Othello, Troilus and Gressida, Comedy of Errors
Michail Staryzkyj: Hamlet
Franco, Iwan: 76 sonnets

1889-1902

Kulisch, P.: Lear, Coriolanus, Taming of the Shrew, Julius Caesar, Much Ado, Macbeth, Antony und Cleopatra, Measure for Measure, Hamlet.

1895

Panas Myrnyj: Macbeth

1897

Panas Myrnyj: King Lear

1942

First production of Hamlet at the Lviv Opera Theatre (Les Kurbas)

1898

Lesja Ukrainka (1871-1913): Macbeth

1900

Pawlo Grabowskyj, sonnets

1912

Franko, Iwan: Merchant of Venice

1920-40

Reprints of Kulisch's translations

1941

Rylskyj, Maxym: King Lear

1950-52

Complete Works in 2 volumes. Iryna Steschenko, Maxym Rylskyj, Jurij Korezkyj

1962

Teodosij Osmatschka: Macbeth, Henry IV

1964

Complete Works in 3 volumes; translators M.Rylskyj, M. Bashan, W. Mysyk, Boris Ten, Iryna Steschenko

1966

Dmytro Palamartschuk: Sonnets

Special thanks to Tatjana Khytrova

top

.


Early editors of Shakespeare - bibliographies - collections of critical texts - criticism: 16th century - 17th century - 18th century - 19th century - early 20th century - recent criticism - Sh and Gender - linguistics and semantics - translators of Shakespeare - Electronic Shakespeare - libraries and institutions - discussion groups - authorship questions

...


 

Shakespeare in Europe

University of Basel, Switzerland
English Seminar
for suggestions, additions, dead links etc. contact
webmaster

navigation with scrollbar

January 05