Early editors of Shakespeare - bibliographies - collections of critical texts - criticism: 16th century - 17th century - 18th century - 19th century - early 20th century - recent criticism - Sh and Gender - linguistics and semantics - translators of Shakespeare - Electronic Shakespeare - libraries and institutions - discussion groups - authorship questions

Shakespeare translated

Shakespeare translations in Europe (general overview)

Albanian - Basque -
Breton - Bulgarian - Croatian - Czech - Danish - Dutch - Estonian - Finnish - French - Gaelic - German - Greek - Hungarian - Icelandic - Irish - Italian - Maltese - Latvian & Lithuanian - Norwegian - Polish - Portuguese - Romanian - Russian - Serbian - Slovak - Spanish - Slovenian - Swedish - Turkish - Ukrainian - Welsh
(under construction

Additions, corrections and help appreciated: webmaster

Shakespeare in Bulgarian

general sites - translators of plays - sonnets - chronology

Shakespeare translations all over Europe (general chronology) as a separate "sheet"


Petrov, Valery (ca. 1970)

In the 1940's, Valery Petrov (b. 1920) still in the beginning of his career wrote some of his best works. A poet of Jewish origin, he is a master of Bulgarian language and wrote lyrical and ironical poems in brilliant rhymed verse. In the 1970's Valeri Petrov also translated Shakespeare's tragedies, comedies, and sonnets in full. It was a very successful translation. In the early 70's Petrov was expelled from the Writer's Union for refusing to vote in support of a letter condemning Solzhenitsyn. But after the 10th of November, in the first multi-party parliament he became a deputy of the Socialist ( former Communist) party . [http://www.vox-international.com/Deconstructing.html]


Petrov, Valery (ca. 1970)

Sonnet 66: [http://www.geocities.com/vz_libr/sonnet66/index.html]




Valery Petrov



Shakespeare in Europe

University of Basel, Switzerland
English Seminar
for suggestions, additions, dead links etc. contact

navigation with scrollbar

March 2005