...

Early editors of Shakespeare - bibliographies - collections of critical texts - criticism: 16th century - 17th century - 18th century - 19th century - early 20th century - recent criticism - Sh and Gender - linguistics and semantics - translators of Shakespeare - Electronic Shakespeare - libraries and institutions - discussion groups - authorship questions

..



Shakespeare translated

Shakespeare translations in Europe (general overview)

Albanian - Basque - Breton - Bulgarian - Croatian - Czech - Danish - Dutch - Estonian - Finnish - French - Gaelic - German - Greek - Hungarian - Icelandic - Irish - Italian - Maltese - Latvian & Lithuanian - Norwegian - Polish - Portuguese - Romanian - Russian - Serbian - Slovak - Spanish - Slovenian - Swedish - Turkish - Ukrainian - Welsh
(under construction)

Additions, corrections and help appreciated:
webmaster


Shakespeare in Modern Greek

general sites - translators of plays - sonnets - chronology

Shakespeare translations all over Europe (general chronology) as a separate "sheet"

........


Greek Shakespeare

The earliest collection, consisting of seven plays, was published by D. Manolis in Constantinople in 1873-74. Five other collections appeared in Athens including: five tragedies translated by Demetrios Vikelas in 1876-82, another five tragedies translatd by Angelos Vlachos in 1904-5, and twent-one plays translated by Michael Damiralis in 1928-29. After the War some dozen of Rotas' translations were published by Ikaros, in collaboration with the British Council, in 1949-55; another six plays translated by Klearchos Karthaios were published in 1962. Vassilis Rotas, in collaboration with Voula Daminakou, completed the translation of all 37 plays. This collection was published by Ikaros in 1974 and in in subsequent years. They were republished by Epikairotita in the 1980s. (Panos Karagiorgos, "A Bibliography of Greek Translations of Shakespeare's Plays", see doc-file)

general sites


History of Modern Greek Literature [http://www.bartleby.com/65/gr/Greeklit-m.html]



translators

Christina Babou (1998)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Belies, Errikos

translation of all plays (published by Kedros) (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Bikelas (Vikelas), Demitrious (1876-82)


Dimitrios Bikelas (1835-1908), first president of the IOC
metrical versions of Romeo and Juliet, Othello, King Lear, Hamlet, Macbeth and The Merchant of Venice,
Vikelas "had published poetry, works on the History of Byzantium and Medieval Greece, translated the most important of Shakespeare's dramas in modern Greek verse, and had written but not yet published Loukis Laras. And after he left London to settle in Athens, he devoted himself to a variety of good works and interests, among which was the revival of the ancient Olympic Games. thanks to his efforts the revival became a reality, and the first modern Olympic games were held in Athens in 1986."


Cavafy, Constantin

Constantine P. Cavafy (Kavafis) (1863-1933) biography,


Constantinidis, Stratos (1971)

Anthony and Cleopatra (Athens: Polymnia Publishers, 1971)
biography


Daminakou, Voula

Vasilis Rotas, in collaboration with Voula Daminakou, completed the translation of all 37 plays. This collection was published by Ikaros in 1974 and in in subsequent years. They were republished by Epikairotita in the 1980s. (Panos Karagiorgos, "A Bibliography of Greek Translations of Shakespeare's Plays", see doc-file)


Damiralis, Michael N. (1928-29)

21 plays, among them Hamlet, Antony and Cleopatra, Coriolanus and Julius Caesar (prose versions)
The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Kartheos, Klearchos / Karthaios, Kleandros (1932, 1938, 1939, 1947, 1950, 1955, 1964)

translated seven plays. The Tempest


Kapsalis, Dionysis

(b. 1952)


Kazantzakis
, Nikos

Nikos Kazantzakis (1883 - 1957). His best-known novel, Zorba the Greek, was made into a popular and highly successful movie (1964). The Last Temptation of Christ explored the theme of the battle between spirit and flesh. The book was banned by Vatican in 1954.
biography


Kontoglou, Fotis (1923)

Vasanta, a collection of assorted texts, among them translations from Shakespeare
(b. 1896-1965) biography


Krontiris, Tina

biography and bibliography


Manolis, Ioannis D. (1874)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Oikonomidis, Ioannis (1948)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Pallis, Alexandros

Alexandros Pallis (1851-1935), translated also the Iliad and the New Testament into demiotic Greek - his translation of the Bible led to the Gospel Riots in 1901.
The Merchant of Venice; Henry IV


Panagiotakis, N. M. (1998)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Paschalis, Stratis

Stratis Paschalis (b. 1958) Love's Labour's Lost
short biography (German)


Polillas (Polylas), Iakovos (1855)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)
short biography



Proestopoulos, Nikos (1959)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Rotas, Vasilis (1970)

Vasilis Rotas, in collaboration with Voula Daminakou, completed the translation of all 37 plays. This collection was published by Ikaros in 1974 and in in subsequent years. They were republished by Epikairotita in the 1980s. (Panos Karagiorgos, "A Bibliography of Greek Translations of Shakespeare's Plays", see doc-file)


Roussos, Tasos (1993)

The Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file) his own home page: http://www.tasosroussos.gr/metafrasi_uk.htm


Sissi (Elizabeth, Empress of Austria), 1897

She immersed herself in Greek and Shakespearean drama, and translated Hamlet, King Lear, and The Tempest into modern Greek. [http://www.tribuneindia.com/1998/98aug22/saturday/head3.htm]


Skouloudis, Manolis

Antony and Cleopatra


Theotokis, Konstantinos (1914-1930)

Constantinos Theotokis (1872-1923), a member of the Corfu Literary School, was a novelist. Theotokis is considered the initiator of the social and naturalistic novel in Greece. He translated four plays into modern Greek.
Macbeth, Tempest (see bibliography by Panos Karagiorgos as a doc-file)


Vikelas, Dimitrious (1876-82)

see Bikelas

Vlachos, Angelos (1904-5)

five tragedies


Sonnets


top

chronology


1855

Iakovos Polillas (Polylas): Tempest

1873-74

Translations of seven plays by D. Manolis

1876-82

five tragedies translated by Demetrios Vikelas

1897

The Austrian emperess Sisi translates Hamlet, King Lear, and The Tempest into modern Greek

1928-29 21 plays translated by Michael Damiralis

1970s

Translation of all plays by Vassilis Rotas and Voula Daminakou
Translation of all plays by Errikos Belies


top

.


Early editors of Shakespeare - bibliographies - collections of critical texts - criticism: 16th century - 17th century - 18th century - 19th century - early 20th century - recent criticism - Sh and Gender - linguistics and semantics - translators of Shakespeare - Electronic Shakespeare - libraries and institutions - discussion groups - authorship questions

...


 

Shakespeare in Europe

University of Basel, Switzerland
English Seminar
for suggestions, additions, dead links etc. contact
webmaster

August 2008